19.11.16

 

 

Capital D iStock.jpg

 

 

despoletar
des.po.le.tar
verbo transitivo
(de des espoletar)
 
 
 
Termo originário do vocabulário militar, relacionado com a espoleta (do italiano spoletta), mecanismo cuja acção faz explodir os projécteis. Fora desse âmbito circunscrito, a palavra ganhou o significado de desencadear e assim viveu pacificamente por muito tempo. Um belo dia, alguém levantou a voz de maneira a fazer-se ouvir e afirmou que o significado corrente contradiz o sentido original e que, sendo um disparate, a acepção corrente deveria ser combatida e banida. A lexicografia nacional, apanhada em falta, ruborizou e tratou imediatamente de agir em conformidade. Um dicionário remeteu a acepção para o terceiro lugar na hierarquia interna das acepções. Porém, é essa terceira acepção que indica ser de «uso generalizado». Curioso. No entanto, as milícias lexicológicas e lexicográficas deixaram passar, por exemplo, o termo abrolhar desabrolhar, ambos com o mesmo significado. Ou esposar desposar. (Interessante perceber que aqui a diferença já existia no latim). Mas há muitos mais. Todos casos diferentes do «destrocar» e do «deslargar». Talvez em certos casos o prefixo «des» não seja bem um prefixo. Nalguns casos, talvez tenha servido para restabelecer, oralmente, a alternância entre consoante e vogal? Veja-se como o aportuguesamento de palavras como sport, deu em português desporto (bem diferente do esporte dos brasileiros). É coisa de origem popular? Sem dúvida. Os habituais sacerdotes do uso desta vez tiraram férias, juntando-se à crítica snob, geralmente muito ignorante - sin nobilitas -, que por aí pulula, apontando o dedo aos erros básicos da populaça ignara. Às vezes moem-nos (ou esmoem-nos) o juízo, sobretudo porque os erros próprios são geralmente de natureza muito mais grave. O melhor é dar uma volta para desmoer...
 
                                                                                                                      
link do postPor VF, às 09:58  comentar

pesquisar neste blog
 
mais sobre mim
Translator
sitemeter
contador sapo